Sólo para bilingües

Categoría: Préstamos Estudiantiles
Si eres bilingüe en inglés y español,  tienes un muy buen nivel de lengua en ambos idiomas y te interesan las leyes, quizás la interpretación en los tribunales sea una carrera para ti.

Los intérpretes son necesarios para garantizar que aquellas personas que no hablan el idioma inglés puedan participar de los diversos procedimientos legales en igualdad con aquellos que hablan el idioma.

Interpretar para los tribunales implica mucho más que conocer las dos lenguas, y no es algo que pueda hacerse eficientemente sin la debida capacitación. No sólo es una cuestión de terminología y técnica, sino también de conocer y aplicar determinados principios y conductas éticos.

La interpretación en los tribunales es un trabajo interesante y estimulante, que siempre presenta nuevos desafíos y exige capacitación constante. También es uno de esos raros trabajos que combinan una buena remuneración con la gratificación de estar prestando un servicio social.

Hay dos exámenes disponibles para aspirantes a intérpretes: el examen del consorcio, que habilita para la mayoría de los tribunales estatales y varía levemente de acuerdo con cada estado, y el examen federal, que habilita para los tribunales federales y es homogéneo en todo el país. Los enlaces indicados a continuación te llevan a los sitios web correspondientes, incluyendo la lista de contactos para información en cada estado.

http://www.ncsconline.org/d_research/Consort-interp/fcice_exam/index.htm

http://www.ncsconline.org/D_Research/CIConsortContactspage.html

http://www.ncsconline.org/D_Research/CourtInterp.html

Artículos Relacionados: